Буда Шак’ямуні: Розніца паміж версіямі

Змесціва выдалена Змесціва дададзена
дрНяма тлумачэння праўкі
дрНяма тлумачэння праўкі
Радок 80:
=== Дыяментавая Сутра ===
 
: 21. Словы няне могуць патлумачыць
: Праўдзівай натуры сусьветусусвету.
: Толькі звычайныя людзі, скаваныя пажаданьняміпажаданнямі
: Робяць ужытак з гэтага арбітральнага метада.
 
: 22. Праўда ёсьцьёсць невыражальнаю і не да агарненьняагарнення.
: Яна ані йснуе, ані няне йснуе.
: Гэты невыражальны прынцып складае падставу
: Розных дактрынаўдактрын усіх мудрацоў.
 
: 23. Розум павінентрэба быць утрымліваныўтрымліваць ў незалежнасьцінезалежнасці ад усялякіх думак,
: Якія ў ім паўстаюць.
: Калі розум пакладаецца на штокольвек,
: Тады няне мае ён ніводнага пэўнага прыстанішча.
 
=== [[Ланкаватара|Ланкаватара Сутра]] ===
 
: 24. Буды не навучаюць Дхармы залежнай ад літараўлітар. Кожны, хто навучае дактрыны залежнай ад літараўлітар і словаўслоў, зьяўляеццаз'яўляецца толькі балбатунамбалбатуном, бо Праўда ёсьцьёсць паза літарамі, словамі і кнігамі.
 
: 25. Людзі на гэтым сьвецесвеце ў сваім мысьленьнімысленні ўзалежненыя ад адной з двухдзвюх рэчаў: ад ідэі існаваньняіснавання, праз што знаходзяць упадабаньнеупадабанне ў рэалізьмерэалізме, альбо ад ідэі нейснаваньнянейснавання, праз што знаходзяць упадабаньнеупадабанне ў нігілізьменігілізме; у кожным выпадку выабражаюць сабе вызваленьневызваленне там, дзе яго няма.
 
: 26. Нямудрыя і неасьветленыянеасветленыя чапляюцца назваў, знакаў і ідэяўідэй; калі іх розумы рухаюцца па гэтых каналах, жывяцца многасьцюмногасцю прадметаў і ўпадаюць у паняцьціпаняцці душы-эга і ўсяго, што да яе прыналежыцьналежыць; чыняць адрозьненьніадрозненні паміж зьяваміз'явамі добрымі і злымі і чапляюцца да тых, якія ім адпавядаюць. Калі так чапляюцца, наступае адварот да няведаньняняведання і грамадзіцца карма народжаная з хцівасьціхцівасці, гневу і глупства (…) праз што становяцца няздольныя да вызваленьнявызвалення з кола народзінаўнараджэння і сьмерцісмерці.
 
: 27. Сістэма розуму, якая ёсьцьёсць найболей характарыстычным знаменьнемзнаменнем асабовасьціасабовасці, нараджаецца зьз няведаньняняведання, адрозьненьняадрознення, прагненьняпрагнення і дзейнасьцідзейнасці, а яго актыўнасьцьактыўнасць упраўляецца ў рух успрыманьнемуспрыманнем, чапляньнемчапляннем і працэсам прывязваньняпрывязвання да прадметаў так, нібы былі рэчаісныя.
 
: 28. Трансцэндэнтны Розум паўстае тады, калі інтэлект даходзіць да свайго краю (…) здольнасьцьздольнасць такая знаходзіцца ў інтуіцыйным розуме (…) інтуіцыя, не дастаўляючы інфармацыі, якая паддаецца аналізу і адрозьненьнюадрозненню, дастаўляе нечага, што ёсьцьёсць значна вышэйшае — асабістага ўрэчаісьненьняўрэчаіснення праз атаясамленьнеатаясамленне.
 
: 29. У гэтым сьвецесвеце і ў іншых сьветахсветах я вядомы пад незьлічонымінезлічонымі назвамі, аднак усе яны бачаць мяне так, як бачыцца месяц у вадзе. Хоць усе аддаюць мне шанаваньнешанаванне, выхваляюць мяне і паважаюць, не разумеюць у поўнай меры значэньнязначэння і вагі словаўслоў, якіх ужываюць; няне маючы свайго ўласнага, асабістага ўрэчаісьненьняўрэчаіснення Праўды, чапляюцца да словаўслоў са сваіх кананічных кнігаўкніг альбо да таго, што было ім сказана альбо да таго, што сабе выабразілі і няне бачаць, што імя, якога ўжываюць, ёсьцьёсць толькі адным з мноства імёнаўімён Татхагаты.
 
: 30. Воля жыцьцяжыцця зьяўляеццаз'яўляецца маткаймацерай, няведаньненяведанне бацькам. УстанаўленьнеУстанаўленне назваў і формаўформ памнажае хцівасьцьхцівасць і так гэта розум трывае, узаемна абумоўліваючы і будучы абумоўленым.
 
: 31. Любая дваістасьцьдваістасць зьяўляеццаз'яўляецца памылковым выабражэньнемвыабражэннем.
 
: 32. Усе рэчы на гэтым сьвецесвеце ёсьцьёсць нібы сон альбо цудоўна высьветленаявысветленая выява. Не разумеюць таго ані філосафы, ані людзі пагружаныя ў няведаньніняведанні; аднак тыя, што разглядаюць усе рэчы ў такі ўласна спосаб, бачаць іх правільна.
 
: 33. ЗьЗ дзеяньняўдзеянняў сістэмы розуму паўстае ідэя душы-эга і ўсяго, што да яе належыць; адрозьненьнеадрозненне, прывязаньнепрывязанне і ідэя душы-эга паўстаюць адначасова нібы сонца і прамені яго сьвятласвятла.
 
: 34. З прычыны дыверсіфікацыі нечага, што па сваёй прыродзе ёсьцьёсць нерэчаіснае і аблуднае, зьяўляюццаз'яўляюцца фальшывыя выабражэньнівыабражэнні і памылковае разумаваньнеразумаванне, а пасьляпасля іх наступае дзейнасьцьдзейнасць і грамадзіцца энэргіяэнергія іх навыку, плямячы паверхню ЎніверсальнагаУніверсальнага Розуму; наступствам гэтага сістэма розуму пачынае дзейнічаць і паўстае фізічнае цела. Аднак адрозьніваючыадрозніваючы розум не зьяўляеццаз'яўляецца сьвядомысвядомы таго, што праз свае адрозьненьнеадрозненне і прывязаньніпрывязанні абумоўлевае ён цэлае цела (…) будуючы сьветсвет прадстаўленьняўпрадстаўленняў з актыўнасьціактыўнасці свайго выабражэньнявыабражэння.
 
=== Сурангама Сутра ===
: 35. Усе жывыя істоты падлягаюць рэінкарнацыі праз розныя сьветысветы, з прычыны двух скажоных, разрозьніваючыхразрозніваючых і фальшывых поглядаў, якія, дзекольвек зьяўляюццаз'яўляюцца, уцягваюць у колаварот самсары. Што ёсьцьёсць прычынай тых фальшывых поглядаў? Паўстаюць з прычыны індывідуальнай і супольнай кармы.
 
=== Сутра Караля Медытацыйнага ПаглынаньняПаглынання (Каралеўскага Самадхі) ===
: 15. Калі маладая дзяўчына сьніцьсніць,
: Што ў яе нараджаецца сынок, які затым памірае,
: Спачатку адчувае радасьцьрадасць, а пасьляпасля смутак:
: Ведай, што ўсе зьявыз'явы ёсьцьёсць уласна такія.
 
== Рознае ==
 
=== Сутра Сустрэчы Бацькі з Сынам ===
: 5. ПіцьцёПіццё вады ў сьнесне
: НяНе згасіць тваёй прагі.
: Падобна ёсьцьёсць з усімаусімі аб’ектаміаб'ектамі пажаданьняпажадання:
: Не прынясуць табе задавальненьнязадавальнення,
: Нават калі імі цешысьсяцешышся.
 
=== Сутра Паказу Добрых УласьцівасьцяўУласьцівасцей ===
: 7. Розум істотаўістот, якія маюць целы, гэта розум памылковае канцэпцыі.
: А вялікая мудрасьцьмудрасць гэта розум стану буды.
: Так як золата ўнутры гор і на берагах рэкаўрэк
: Можа ён быць чысты альбо не.
 
=== Сутра Скарбу Стану Буды ===
: 9. Зямныя ворагі адно толькі крадуць нашае жыцьцёжыццё. Страчваем толькі сваё цела, але няне падаем у ніжэйшыя сьветысветы. (…)
 
=== Сутра РазьвіцьцяРазвіцця ЎважлівасьціУважлівасці Дхармы ===
: 11. Калі мы давяраем духоўным настаўнікам,
: уважлівасьцьуважлівасць і прытомнасьцьпрытомнасць будуць цалкам чыстыя.
: Шляхетныя карэньнікарэнні будуць цалкам дасканалыя.
 
=== Сутры Аздобы Махаяны ===
: 12. СлужэньнеСлужэнне духоўнаму настаўніку
: значыць практыкаваньнепрактыкаванне таго, чаму вучыць.
: У гэтым выпадку ён будзе цалкам задаволены.
 
: 159. ЁсьцьЁсць такія, каторыя ангажуюццаўвязваюцца адно толькі ў негатыўныя дзеяньнідзеянні;
: ЁсьцьЁсць такія, якія бесьперастанкубесперапынна нішчаць тое, што добра;
: ЁсьцьЁсць таксама такія, якім бракуе правільнасьціправільнасці, якая праводзіць да вызваленьнявызвалення -
: А таму тыя, якім бракуе пазітыўныхстаноўчых рысаўрыс, адрэзаныя ад прычыны абуджэньняабуджэння.
 
=== Сутра Вырабляючая Мноства Будаў ===
: 13. Той, хто для Пераможцы,
: правадніка істотаўістот,
: Учыніць хаця б дробную рэч,
: Па сьмерцісмерці будзе адраджацца ў розных небах,
: Каб урэшце дасягнуць стану буды.
 
=== Каляма Сута ===
: 73. НяНе верце ў якія-кольвек пасланьніпасланні толькі таму, што праз доўгі час абавязвалі ў многіх краінах. НяНе верце ў нешта толькі таму, што многія людзі на працягу доўгага часу тое паўтараюць. Не прымайце нічога толькі з нагоды, што нехта іншы гэта сказаў, што падтрымлівае тое сваім аўтарытэтам нейкі мудрэц альбо каплан, альбо што напісана тое ў нейкім сьвятымсвятым пісаньніпісанні. НяНе верце ў нешта толькі таму, што гучыць праўдападобна. НяНе верце ў бачаньнібачанні альбо ўяўленьніўяўленні, якія лічыце за пасланыя Богам. Майце давер да таго, што прынялі за праўдзівае па доўгім правяраньніправяранні, да таго што прыносіць посьпехпоспех вам і іншым.
 
=== Сутра ДасканаласьціДасканаласці МудрасьціМудрасці ===
: 77. Розум пазбаўлены розуму, паколькібо мае прыроду празрыстага сьвятласвятла.
 
: 19. Дзякуючы маральнаемаральнай дысцыпліне не адродзімся ў ніжэйшых сьветахсветах,
: Не дасьведчымдасведчым васьмі неспрыяльных умоваўумоў
: І заўсёды будзем вольныя.
 
=== Сутра ЎказаньняУказання ТаямніцаўТаямніц Татхагаты ===
: 92. Спадару ТаямніцаўТаямніц!
: Першасная мудрасьцьмудрасць усёведаючага зацьвітаезацвітае з кораня спачуваньняспачування.
 
=== Сутра Вялікага Бубна ===
: 129. НяНе плач, Ананда!
: У будучыні прыму форму духоўных настаўнікаў,
: Каб дапамагаць табе ды іншым.
 
=== Сутра Вялікай Забавы ===
: 130. Глыбокую і спакойную, вольную ад усялякіх ускладненьняўускладненняў, простую сьвятлістасьцьсвятлістасць:
: Знайшоў прыпамінаючую нектар Дхарму.
: Калі б аднак меў бы ёй навучаць, ніхто б яе не зразумеў.
: Застануся таму ў лясной цішыні.
 
=== Сутра ПадставаўПадстаў Дысцыпліны ===
: 132. У медытацыі, о мніхі,
: Хаця спыніўся рух розуму,
: То аднак прадметы ўсё яшчэ зьяўляюццаз'яўляюцца сьвядомасьцямсвядомасцям глуздаў.
: Прадметы віруюць рухамі самсары.
 
=== Сутра Добрых Знакаў ===
: 139. Ці йснуе хто-небудзь, хто мог бы заўтра не памерці?
: Таму ўласна сёньнясёння мы павінны чыніцьпрыкладаць высілкінамаганні.
: СпадарУладар сьмерцісмерці і ягоная зграя -
: Ніводны зьз іх не зьяўляеццаз'яўляецца нашым прыяцелем.
 
=== Сутры НавукаўНавук аб Дзесяці ЧысьціняхЧысцінях ===
: 152. З прычыны кармы дзесяці шляхетных чынаў,
: нашыянашы высілкінамаганні ўшляхетніваюць поле.
: НашаеНаша жыцьцёжыццё становіцца даўжэйшым.
: НашыяНашы радасьцірадасці становяцца большыя.
: Маем згодных партнёраў і ніводных ворагаў.
: Ніхто нас не абмаўляе.
: Усе для нас ветлівыя.
: Людзі лічаць, што нашыя словы заслугоўваюць на ўвагуувагі;
: Усе цешацца, што могуць іх чуць.
: Мы задаволеныя.
: Існуе ўзаемная дабрыня.
: Пануюць ўласьцівыяўласцівыя погляды.
 
=== Сутра ведаў аб ілюзіі, аб якой прасіла найвышэйшая багіня ===
: 153. Дзякуючы збору падобных да ілюзіі награмаджэньняўнаграмаджэнняў
: Заіснуе падобнае да ілюзіі прасвятленне.
: Зайснуе бадобнае да йлюзіі прасьвятленьне.
: Наступіць падобны да ілюзіі паказ
: Ілюзарычнай дапамогі нясучай адчувальным істотам.
 
=== Сутра Дзесяці ДхармаўДхарм ===
: 154. Так як са спалёнагаспаленага зерня няне вырастуць зялёныя сьцёблысцёблы,
: Так у чалавеку пазбаўленым веры не разаўюцца добрыя ўласьцівасьціўласцівасці.
 
=== Сутра Дзесяці Шляхетных Бхумі ===
: 156. Лагодны й пазбаўлены пагарды, вольны ад фальшу і аблуды
: А таксама поўны любові для ўсіх адчувальных істотаўістот -
: Такім ёсьцьёсць бодхісатва.
 
=== Праджняпараміта ===
: 160. Субхуці! Хто няне мае канцэпцыі на тэму Буды,
: Той няне думае таксама аб Дхарме і Саньзе.
: У гэты спосаб уваходзіцца ў праўдзівую існасьцьіснасць.
 
=== Сутра Блізкай УважнасьціУважнасці ===
: 186. ЗьяўленьнеЗ'яўленне цела,
: МаёмасьціМаёмасці, радасьцірадасці і смуткаў
: ЁсьцьЁсць нічым іншым як выабражэньнемвыабражэннем розуму:
: Гэта сны створаныя розумам.
 
Радок 251:
: У кожным выпадку брамы нашых здольнасцей зняволеныя.
 
=== Сутра ТлумачэньняўТлумачэнняў для Караля ===
: 10. Вялікі каролю, калі будзеш прабіты дзідай СпадараУладара СьмерціСмерці, лопне цэлая твая пыха. НяНе будзе для цябе ніводнага сховішча. Ніхто цябе не абароніць і табе не дапаможа. Будзеш курчыцца ў кананьняхкананнях хваробы. Вусны твае высахнуць. ЗьменіццаЗменіцца колер тваёй скуры. Ледзьве што будзеш мог рухацца. НяНе будзеш у стане працаваць. Будзеш варочацца ва ўласнай флегме, сьлінесліне, мачы і ванітах. Тваё дыханьнедыханне будзе кароткае. Лекары будуць цябе пазьбягацьпазбягаць. Скончыцца твойтваё самсарычнысамсарычнае жывотжыццё. Будзеш баяцца пасланцаў Ямы, СпадараУладара СьмерціСмерці. Тваё дыханьнедыханне спыніцца і са страху адкрыеш вусны. Пакінеш гэты сьветсвет і адродзісьсяадродзішся ў абсалютна іншым месцы. Агарне цябе цемра. Упадзеш у бяздоньнебяздонне і будзеш цягнуты водамі акіянуакіяна і кармічным ветрам. НяНе будзеш ведаць, дзе знаходзісьсязнаходзішся. НяНе будзе нікога, каму будзеш могмагчы раздаць сваю маёмасьцьмаёмасць. Будзеш клікаць матку, бацьку, дзяцей, але ніхто не пачуе — няне будзе для цябе ніводнага прыстанішча. Ніхто няне прыйдзе з дапамогай. Адзіным ратункам ёсьцьёсць магутны кароль, альбо Дхарма.
 
<sub>''*Адвольная нумарацыя [[Удзельнік:Serge Kaleyeu|аўтара перакладу]] паводле публікацыі «Выбраныя Словы Буды з Сутраў».</sub>