Рускія прыказкі: Розніца паміж версіямі
Змесціва выдалена Змесціва дададзена
OlegCinema (размовы | уклад) Няма тлумачэння праўкі |
OlegCinema (размовы | уклад) Няма тлумачэння праўкі |
||
Радок 2:
* А яшчэ кажуць, у [[Масква | Маскве]] курэй дояць.
* А як худ князь, так і ў бруд.
* А калі [[вольны час]]
* А хто чуў, каб [[мядзведзь]] лётаў?
* А ці не [[п'яны | п'яны]], так хмелён.
* А ўжо Вавілаў схавалі ў магілу.
* Аброс ня просіць, а дадуць
* [[Жніўня]]
* Авірон не баіцца крумкач, а на галкі ёсць палкі.
* Авірона [[чорт]] даў абарону
* Авось ды нябось
* Авось ды нябось
* Авось ды нябось
* Авось ды нябось
* Авось будзем жывыя, авось помрём.
* Авось задатку не дае.
Радок 21:
* Авось крывая вывезе.
* Ану не вяроўку вьёт, але балюча пятлю закідвае.
* Авось, нябось ды «
* Авось небосю
* Авось
* Авоська вяроўку вьёт, небоська
* Авоська хлопец Добры: ці выбавіць, або вывучыць.
* Авоська сышоў, а небоську пакінуў.
* Авоськал, авоськал, ды і доавоськался.
* Авося Жданкі з'елі.
* Ягня з [[баран]] ым
* Агрыпіне засвербило ў спіне.
* [[Пекла]] без дна, век без канца.
* [[Адам]] плоцьцю надзяліў, [[Ева]]
* Адамаву лета
* Аз ды букі пазбавяць ці то ад мукі.
* Аз ня вяз, і зрывала лыка, ня сплесці лапцей.
* Азбука
* Азбукі не ведае, а пісаць садзіцца.
* Азбуку вучаць,
* Аз п'ю і квас, а ўбачу [[піва]]
*
*
* Алі маё піва не атрымалася, што пад тын пралілося?
* Алмаз [[алмаз]] ым Граніт, шэльма за махляра губіцца.
* Алмаз алмазам рэжацца.
* Алтар служыць
* [[Алтын]] Марціну
* Алтын знікае
* Алтын сам вароты адмыкае і шлях ачышчае.
* Алтын срэбра не ломіць рэбры.
* Алтын [[кошка]] паловаю частка цягне.
* Алтын [[злодзей]] а вешаюць, а паловаю ўшаноўваюць.
* Алтын ваююць, без Алтын
* Аль мой двор з'язджаючы дзеецца, што ў яго всяк валіцца?
* Аль мая лысіну кавадла, што ў яе всяк таўчэцца?
* Аль табе ў лесе лесе мала? Аль ў людзях людзей няма?
* Свіран моцны, ды куты благія.
* Аміна дзежкі ня Замясіць: малітву дзей
* Аміна ад [[бес]] а не отбудешь.
* Амэн, амін
* Амэн, ды не хадзі адзін.
* Амэн лістом не вялікі, ды справа вершыць.
* Анані ды Малання, Тамаш ды кума
* Анёл дапамагае, а шатан
*
* Анціпа ня [[ліпа]], а скураю плаціць.
* Анціпа ня ліпа, і зрывала луб, ня пакрыцца.
* Апетыт хворага разумнейшыя лекарскіх галавы. <Ref> У лекара лячыся
* Апетыт ад хворага бяжыць, а да здаровага коціцца. <Ref> У лекара лячыся
* Апетыт прыходзіць у час ежы!
* [[Красавіка]] з вадой, а [[май]] з травой.
* Аптэка
* Аптэка не дадасць стагоддзя.
* Аптэкам аддацца
* Аптэкары лечаць, а хворасцяў крычаць.
* Аринушка Маринушки не горш.
* Аркан ня прусак: зубоў няма, а цела есць.
* Арсен чакаць да нядзелі.
* Артамонаў ядуць [[лімоны]], а мы малайцы
* Талака ваюе, а адзін гаруе.
* Арцельным гаршчок гушчы кіпіць.
Радок 86:
* Атаманам арцель моцная.
* Ау, ау, ня аукнешься.
*
* Ах, ах, а памагчы няма чым.
* Ах, ды рукамі мах.
Радок 92:
* Ах ты, Вавила! Не бярыся за вілы, ня умывши лыча.
* Божкаў бы дзядзька, на сябе гледзячы.
*
* Ах, суддзя, суддзя: чатыры падлогі, восем кішэняў.
* Ахі ды ахі не дадуць падмогі!
Радок 101:
* Баба на базар тры гады злаваць, а базар таго і ня прыкмячаў: збіраўся ды збіраўся.
* Баба напалам варажыла: альбо памрэ, альбо будзе жывая.
* Баба
* Баба скача, а дзед плача.
* Баба прадзе
* Баба с возу
* Баба слязьмі бядзе дапамагае.
* Баба п'яная, а суд свой памятае.
* Баба п'яная
* Бабам свята горш пакарання.
* Бабе
* Бабін век
* Бабін розум
* Бабін розум лепш за ўсялякія дум.
* Бабка надвое сказала: альбо сын, альбо дачка.
|